Преводи
- Английски
- Немски
- Френски
- Испански
- Италиански
- Руски
- Гръцки
- Сръбски
- Хърватски
- Босненски
- Македонски
- Португалски
- Унгарски
- Чешки
- Полски
- Украински
- Грузински
- Румънски
- Турски
- Молдовски
- Словенски
- Словашки
- Албански
- Холандски
- Фламандски
- Нидерландски
- Арменски
- Норвежки
- Шведски
- Датски
- Иврит
- Арабски
- Латвийски
- Литовски
- Финландски
- Фински
- Естонски
- Персийски
- Фарси
- Хинди
- Китайски
- Японски
Услуги
Рутина дизайн
Новини
| Actualno.com - Всички новини |
| Новини от Actualno.com - Всички новини |
|
| Какво означава "официален превод"? |
|
|
Превод на документ, извършен от оторизирана от Консулски отдел на МвНР агенция за преводи. Преводът се поставя върху фирмената бланка на агенцията с подпис на оторизиран преводач и печат на агенцията, оформен според изискванията на Консулски отдел. Той може да се използва във всички институции в България и в чужбина. За някои документи е необходима и легализация, в случай, че те ще бъдат използвани в чужбина. След като документът се преведе, превода се скачва с оригинала. Преводът е на фирмена бланка, като всяка страница завършва с подпис на преводача и печат на агенцията. В края на превода, преводачът поставя т. нар. „декларация“, с която гарантира истинността на извършения от него превод и носи наказателна отговорност при несъответствие. Първо се слага превода, след него оригиналният документ. Горният ляв ъгъл на комплекта се подгъва и скачва се с тел бод. Агенцията поставя печата си на гърба на документа, така че да обхваща гърба на оригиналният документ и първата страница на превода. С това агенцията удостоверява, че превода и оригинала са неделимо цяло.
|


