Новини

Actualno.com - Всички новини
Новини от Actualno.com - Всички новини
English Arabic Chinese (Traditional) Croatian Czech Danish Dutch Finnish French German Greek Hindi Italian Japanese Korean Norwegian Polish Portuguese Romanian Russian Spanish Swedish Catalan Filipino Hebrew Indonesian Latvian Lithuanian Serbian Slovak Slovenian Ukrainian Vietnamese Albanian Estonian Galician Hungarian Maltese Thai Turkish Persian Africaans Malay Swahili Irish Welsh Belarusian Icelandic Macedonian Yiddish
Какво означава "официален превод"? Е-мейл

Превод на документ, извършен от оторизирана от Консулски отдел на МвНР агенция за преводи. Преводът се поставя върху фирмената бланка на агенцията с подпис на оторизиран преводач и печат на агенцията, оформен според изискванията на Консулски отдел. Той може да се използва във всички институции в България и в чужбина. За някои документи е необходима и легализация, в случай, че те ще бъдат използвани в чужбина.

След като документът се преведе, превода се скачва с оригинала.

Преводът е на фирмена бланка, като всяка страница завършва с подпис на преводача и печат на агенцията.

В края на превода, преводачът поставя т. нар. „декларация“, с която гарантира истинността на извършения от него превод и носи наказателна отговорност при несъответствие.

Първо се слага превода, след него оригиналният документ. Горният ляв ъгъл на комплекта се подгъва и скачва се с тел бод. Агенцията поставя печата си на гърба на документа, така че да обхваща гърба на оригиналният документ и първата страница на превода. С това агенцията удостоверява, че превода и оригинала са неделимо цяло.
По този начин агенцията и преводачът, поставил подписа си под превода гарантират истинността и верността му.

 

 
РУТИНА във Фейсбук
Follow us on Twitter